Nous connaissons tous les vieux proverbes de la langue française, qui semblent avoir toujours existé, et que nous répétons tous sans jamais en connaître l'origine. Par exemple, avoir "du foin dans les bottes" est une expression qui remonte au XVIè siècle: on bourrait de paille et de foin une partie de la chaussure pour montrer qu'on était puissant et par conséquent riche (un petit peu comme les baskets à haut talon que s'offrent les jeunes demoiselles d'aujourd'hui...)
Cependant, certains des plus beaux proverbes nous proviennent de langues étrangères. En voilà quelques uns.
Sénégalais
Le criquet tient dans le creux de la main, mais on l'entend dans toute la prairie.
Turc
Ne regarde pas à la blancheur du turban, peut-être le savon était pris à crédit.
Pour se gratter, il faut des ongles.
Prends l'étoffe d'après la lisière et la fille d'après la mère.
Italien
Plus on sait, moins on affirme.
Coffre trop bourré brise la serrure.
Arabe
Qui tue le lion en mange, qui ne le tue pas est mangé.
On est mieux assis que debout, couché qu'assis, endormi qu'éveillé et mort que vivant
Chinois
Qui est à cheval sur un tigre n'en descend pas aisément.
Espagnol
Qui économise sur la qualité du drap le paiera deux fois.
Peinture et bataille ne sont bien belles qu'à distance.
Poule et femme qui s'écartent de la maison se perdent.
Polynésien
L'oiseau qui chante ne sait pas si on l'entendra.
Russe
Ce n'est pas le champ qui nourrit, c'est la culture.
Flamand
Qui a une tète de beurre ne doit pas s'approcher du four.
Regretter le passé, c'est courrir apres le vent.